La popularité de ce livre sur Gleeph
Résumé
La traduction libre et audacieuse de Catherine Billmann et Jacques Cellard fait entendre mieux que jamais l'humour surprenant qui imprègne les histoires les plus étranges ou les plus inquiétantes imaginées par Kafka, telles A la colonie disciplinaire, Joséphine la chanteresse, Un artiste du jeûne, Compte rendu pour une académie... La collection Babel propose désormais l'intégralité des récits de Kafka dans une nouvelle traduction : La Métamorphose, La Sentence, Le Soutier et autres récits (Babel n° 285) et le présent volume réunissent les textes publiés par l'auteur ou sous son contrôle de 1912 à 1924 ; Récits posthumes et fragments (Babel n° 867) rassemble des manuscrits pour la plupart inédits ou inachevés, publiés par les soins de Max Brod après la mort de l'écrivain praguois.