Comme toute poésie étrangère, les mots sont toujours difficiles à comprendre quand traduits dans notre langue. Néanmoins si vous avez un bon niveau en anglais, je vous recommande de prendre une édition bilingue (celle d’au dessus convient très bien). Mais surtout ne commencez pas la poésie avec cette ouvrage, vous allez prendre peur !
La bataille du sens.
3aiment∙0commentaire
Votre commentaire...
Lieu-dit l'éternité : poèmes choisis
Emily Dickinson
Théâtre
Ariel
Sylvia Plath
Odes et fragments
Sappho
Requiem : poème sans héros : et autres poèmes
Anna Andreevna Akhmatova
Notes sur la mélodie des choses : et autres textes
Rainer Maria Rilke
Insomnie : et autres poèmes
Marina Ivanovna Tsvetaeva
Les vagues
Virginia Woolf
Quelqu'un plus tard se souviendra de nous
Poèmes choisis
Renée Vivien
Le dernier rêve d'Emily Dickinson
Stamatis Polenakis
Les mots étaient des loups : poèmes choisis
Vénus Khoury-Ghata