La popularité de ce livre sur Gleeph
Résumé
« Adieu donc. La poste va partir. Je t'embrasse vivement. Écris-moi de bien longues letres qu'au moins je parle ma langue un quart d'heure trois fois la semene. » Ces quelques mots jetés sur le papier pour son ami François Devaux expriment probablement la secrète quintessence de la correspondance de Mme de Graffigny En écrivant ses lettres à la hâte et sans formalités, l'épistolière semble vouloir retenir le plus longtemps possible le souvenir de son beau pays appelé à disparaître, la Lorraine. Jetée sur les routes de l'exil à 43 ans, par le traité de Vienne, elle n'a pas d'autre choix pour survivre que d'adopter la langue et les coutumes d'un pays étranger, la France. Résolue à s'en sortir malgré les nombreuses épreuves à surmonter, sa difficile ascension vers un succès littéraire incertain ressemble à une odyssée. Cachant ses blessures derrière le masque de la comédie pour rassurer et amuser ses amis, elle n'a pas assez d'une langue pour leur raconter ses aventures : « Je les verai et je leur dirai. [...] mon Dieu, tout ce que je leur dirai ! Je crois qu'il me faudrait deux langues, jamais la miene n'y suffira. » Le charme de ces lettres écrites il y a 260 ans opère toujours et nous emporte dans un autre temps, celui d'un « paiis perdu ».