Nombre de pages
ISBN
Date de parution
Prix neuf
Se procurer
La popularité de ce livre sur Gleeph
99
j'ai
67
wishlist
11
je lis
54
j'ai lu
23
j'aime
Résumé
« Offrir un vrai poème dont la marche n'est en rien entravée » : telle est l'ambition de cette nouvelle traduction de L'Enfer. Afin de rendre au plus près le rythme de l'oeuvre de Dante, William Cliff a pris le parti de suivre le « chiffre » du décasyllabe original. Sur le fond, il n'a pas hésité à supprimer des noms et des références qu'il jugeait inutiles ou fastidieux. Loin de trahir le poète florentin, le poète belge l'accompagne. La richesse de sa traduction tient à cela : il se glisse sur ses pas, telle une ombre, dans les cercles infernaux. Cliff, comme Dante, est un poète en marche.
175 personnes l'ont dans leur bibliothèque
Pas encore d'avis sur ce livre
Ce livre est dans 2 étagères
Livres du même auteur
livres similaires
Données bibliographiques fournies par