cover
Shelf Cover

Une odyssee

Artchipel, 2021
Grand Format

Benoît Menut

Nombre de pages
ISBN
Date de parution
Prix neuf
Se procurer

La popularité de ce livre sur Gleeph

Ma note
Note moyenne
(0 note)

Résumé

Le voyage et son flot d'incertitudes malgré un cap géographique... Qu'il soit physique ou musical, c'est à cet élément, formant de si nombreux récits et épopées que j'ai voulu me référer pour construire Une Odyssée.Imaginez : nous partons de la Mer d'Iroise au bout du Finistère, de chez moi, bercés de langue bretonne puis, plein sud allons vers la Côte Basque et sa langue à nulle autre pareille. Ces phonèmes, pleins de sens à ceux qui les comprennent sont aussi et simplement musique aux oreilles de ceux qui les entendent. Nous passons ensuite Gibraltar et ses Colonnes d'Hercule, aux accents d'une berceuse judéo espagnole. Remontant notre temps, à la recherche de la source première d'une civilisation, nous faisons escale à Malte, au son d'un « G?ana » (musique traditionnelle maltaise) fondu en chants de chevaliers pour aller, plein est vers une Ithaque rêvée, une Grèce symbolique, un ventre maternel... avant de repartir comme Ulysse pour on se sait où, car ce n'est pas à l'escale que rêve le marin, mais à la traversée.J'ai choisi dans cette oeuvre en 5 langues de commencer par un extrait du Barzaz Breizh du Vicomte Hersart de la Villemarqué, La Prophétie de Gwenc'hlan. Ce merveilleux recueil contient les mythes et légendes armoricaines et celtes, dont ce deuxième chant qui pourrait être celui d'un Ulysse âgé prêt à reprendre la mer ver Ithaque :Quand le soleil se couche, quand la mer s'enfle, Je chante sur le seuil de ma porteQuand j'étais jeune, je chantais ; devenu vieux je chante encore...Cherche-t-il à rejoindre sa Pénélope ? A retrouver son fils Télémaque ? Ou simplement a-t-il consubstantiellement le désir impérieux de partir, toujours, de voyager, d'aller sans savoir où, mais d'avancer sur les flots ? Après une première traversée (les 4 Traversées de l'oeuvre ne comportent pas de texte littéraire), il débarque au Pays Basque, en Euskadi et en chantant son désir de repos malgré tout :Je désire prendre une pauseJe dois arriver chez ma bien aimée ce soirSi je ne suis pas près d'elle je ne connais pas le repos.Traversée encore, puis vient la vieille tradition des chants judéo-espagnols. Dans Berceuse, je me sers d'un chant traditionnel intitulé A la una maci yo.À une heure j'étais né, à deux j'avais grandi, à trois j'étais fiancé, à quatre j'étais marié, nous conte le texte.Méditation sur l'enfance, le temps, le sentiment de ce temps aboli par le voyage. Je ressens mon Ulysse comme hors du temps tout autant que tiraillé par son histoire, son passé...Malte, l'esprit de la musique traditionnelle de l'île, le G?ana est ensuite présent, mélangé avec des bribes de chants contrapuntiques issus de l'esprit de la tradition de la musique occidentale écrite, vers le 16e siècle. J'ai imaginé des chevaliers de l'Ordre de Malte chantant à deux puis quatre voix dans l'église, et entendant dehors les bribes de chants populaires : ces deux musiques s'opposent, se répondent, se livrent à un jeu d'intensité pour « passer » au-

Pas encore d'avis sur ce livre
Données bibliographiques fournies parTiteLive