cover
Shelf Cover

La Palanqueta : dictionnaire occitan-français, français-occitan

Canopé-CRDP de l'académie de Toulouse, 2012
Grand Format

André Lagarde

Pédagogie et formation des enseignants

Nombre de pages
ISBN
Date de parution
Prix neuf
Se procurer

La popularité de ce livre sur Gleeph

Ma note
Note moyenne
(0 note)

Résumé

La Palanqueta, un dictionnaire clair et maniable pour tous ceux qui, élèves, enseignants, parents, occitanistes désirent passer facilement de l'occitan languedocien au français et inversement. La Palanqueta, c'est 36 000 mots, des idiotismes, « des locutions, des expressions sans lesquelles la lenga nàstra perdrait toute sa sève en se réduisant à une collection de mots ». Mais ce qui fait l'originalité de ce dictionnaire c'est, comme le souligne Rémy Pech dans sa préface, que l'auteur, aidé en cela par sa collègue québécoise Hélène Beaulieu, ne recule ni devant les gallicismes ni devant les anglicismes. La langue des Troubadours trouve ainsi un écho au Québec, témoignant de sa créativité et de sa vitalité. Nous espérons que cette nouvelle édition du dictionnaire La Palanqueta, initialement paru en 1996, saura vous ravir ou, mieux encore, vous « ranimer » ! « Aquel diccionari es pas ges una potinga mas un elixir de jovent que poiretz, coma ièu, beure a galet e que de segur vos reviscolarà ! » (R. Pech) « Ce dictionnaire n'est pas une drogue, mais un élixir de jeunesse que vous pourrez comme moi, boire à la régalade et qui saura sûrement vous ranimer ! »

3 personnes l'ont dans leur bibliothèque

Pas encore d'avis sur ce livre
Données bibliographiques fournies par